Redakcja językowa i korekta tekstu – najważniejsze różnice

Tworzenie atrakcyjnych, angażujących treści to złożony proces. Poza autorem biorą w nim udział m.in. redaktor i korektor, którzy dbają, by tekst był czytelny, poprawny językowo oraz spójny. Przeczytaj, czym różni się redakcja językowa od korekty oraz jakie są zadania korektora i redaktora językowego.

Z tego artykułu dowiesz się:

Etapy procesu wydawniczego: redakcja i korekta

Napisanie książki czy artykułu to pierwszy krok w procesie wydawniczym. Kiedy tekst zakwalifikuje się do wydania, musi jeszcze przejść przez ręce wielu specjalistów, zanim trafi do druku.

Kluczowymi etapami są redakcja językowa i korekta tekstu. Oba procesy bywają często mylone – nic dziwnego, ponieważ mają ze sobą wiele wspólnego, a nawet częściowo się zazębiają. Jednocześnie znacząco się różnią i warto wiedzieć czym.

Na czym polega redakcja?

Redakcja to proces przekształcania surowego tekstu w materiał logiczny, spójny i poprawny językowo. Głównym celem redaktora językowego jest poprawa jakości treści pod względem przejrzystości, jasności i zrozumiałości. Taka osoba dba też, by publikacja była angażująca, ciekawa dla odbiorcy, a akcja – wartka i wciągająca.

W swojej pracy redaktor ściśle współpracuje z autorem publikacji lub tłumaczem i powinien umieć uargumentować swoje propozycje zmian, aby autora do nich przekonać.

Do najważniejszych zadań redaktora w pracy nad tekstem należą:

  1. Poprawa struktury i organizacji treści
    Redaktor analizuje strukturę tekstu, w tym – układ i logiczny przepływ myśli. Poprawia kolejność paragrafów lub zdań, aby publikacja była spójna, a czytelnik mógł z łatwością podążać za myślą autora. Często musi także skrócić tekst lub usunąć jego całe fragmenty.
    Przykład: redaktor może zaproponować, by pewne informacje na temat bohatera zamieścić na początku zamiast w środku powieści, dzięki czemu akcja będzie bardziej zrozumiała.
  2. Korekta stylu i języka
    Redaktor dba o odpowiedni styl i język oraz dostosowuje je do grupy docelowej. Poprawia zdania, usuwa powtórzenia, a także dba o klarowność wyrażeń. W zależności od potrzeb redaktor ma za zadanie dopasować styl tekstu do konkretnego medium oraz do wymogów wydawniczych.
    Przykład: redaktor powinien usunąć wyrażenia potoczne oraz kolokwialne z publikacji naukowej.
  3. Weryfikacja informacji
    Do zadań redaktora należy weryfikacja informacji zawartych w tekście – tak aby był on zgodny z prawdą, logiczny i spójny.
    Przykład: redaktor może zaproponować zmianę szczegółów dotyczących wydarzeń historycznych, opisanych w tle powieści, jeśli nie są one zgodne z faktami.
  4. Usuwanie błędów
    Redaktor poprawia błędy ortograficzne, gramatyczne, interpunkcyjne, stylistyczne, leksykalne i składniowe, aby tekst był poprawny pod względem językowym.

Na czym polega korekta?

Zadań redaktora nie należy mylić z pracą korektora, który ma jedynie sprawdzić, czy publikacja przygotowana do druku nie zawiera usterek językowych i edytorskich. Korektor przystępuje więc do pracy po zakończeniu etapów: redakcji językowej i składu tekstu.

W niektórych wydawnictwach częstą praktyką jest podwójna korekta tekstu. Pierwsza odbywa się zaraz po redakcji – jeszcze przed składem – dlatego nazywamy ją korektą poredakcyjną. To bardzo dobra praktyka, ponieważ zwiększa szanse na wyeliminowanie możliwie jak największej liczby błędów i usterek językowych, a tym samym – na wysoką jakość publikacji.

Druga korekta – po składzie – to znacznie częstsza praktyka. Korektor pracuje wtedy na sformatowanym tekście. Jego zadanie polega na wyłapaniu błędów i usterek językowych, które nie zostały poprawione na etapie redakcji i pierwszej korekty (jeśli miała ona miejsce), jak też na zaznaczeniu błędów powstałych w procesie składania tekstu.

Korekta to proces koncentrujący się na szczegółach.

Do najważniejszych zadań korektora w pracy nad tekstem należą:

  1. Poprawa błędów
    Korektor powinien wyłapać wszelkie błędy i usterki językowe, jakie ostały się po wcześniejszych etapach pracy nad tekstem.
    Korektor musi mieć na uwadze również aspekty typograficzne sprawdzanego tekstu. Na etapie przelewania tekstu do zaprojektowanego szablonu publikacji powstają błędy składu. Należą do nich m.in.: tzw. sieroty, bękarty i szewce, jak również błędne dzielenie wyrazów, nierówne interlinie czy niewłaściwe formatowanie fontów.
  2. Weryfikacja numeracji
    Do zadań korektora należy często także weryfikacja takich elementów jak numery stron, rozdziałów czy przypisów.

Czym różni się redakcja od korekty?

Redaktor językowy i korektor pracują razem nad tekstem autorskim, jednak zakres pracy tego pierwszego jest dużo szerszy.

Obaj wyłapują i poprawiają różnego rodzaju błędy językowe. Jest to jednak tylko jeden z aspektów pracy redaktora, ponieważ redagowanie tekstu koncentruje się nie tylko na poprawie jakości i zrozumiałości tekstu, lecz także na dostosowaniu stylu publikacji oraz na organizacji jej treści.

Korektor przystępuje do pracy nad tekstem po redaktorze. Jego zadaniem jest weryfikacja i wyłapanie błędów i usterek, które pominął lub przeoczył redaktor, a także tych, które powstały na etapie składania tekstu.

Redakcja plus korekta – procesy komplementarne

Zarówno redakcja, jak i korekta są niezwykle ważne w profesjonalnym procesie tworzenia tekstów.

Redakcja pomaga wydobyć z tekstu pełny potencjał, podczas gdy korekta zapewnia, że jest on wolny od błędów i usterek językowych. Oba procesy się uzupełniają, dzięki czemu powstaje publikacja nie tylko odznaczająca się wysoką jakością, lecz także atrakcyjna dla czytelnika.

Monika Tańska

16 listopada 2023

Masz pytania? Chcesz otrzymać wycenę?


JESTEM DLA CIEBIE